[미디어펜=김소정 기자]청와대는 24일 지난 한미 정상회담에서 논란이 된 도널드 트럼프 대통령의 ‘통역 거절’과 관련해 “전체적인 맥락과 분위기를 볼 때 논란이 될 필요가 없다”고 일축했다.

앞서 22일(현지시간) 문재인 대통령과 트럼트 미국 대통령이 한미 정상회담을 앞두고 기자회견을 하면서 트럼프 대통령이 문 대통령이 받은 마지막 질문에 대해 ‘통역을 들을 필요 없겠다’고 말한 것을 두고 외교 결례란 지적이 나왔기 때문이다.

이날 모바일 메신저와 소셜네트워크서비스(SNS)에서는 ‘한미 정상회담에서 트럼프 대통령이 문 대통령 답변에 대한 통역을 들을 필요가 없다고 비웃었다’는 취지의 글이 퍼졌다. 

청와대 핵심 관계자는 24일 기자들과 만나 “좋은 얘기이기 때문에 통역을 안해도 된다는 취지로 받아들였다”며 “전체적인 맥락과 분위기를 봐도 화기애애한 분위기에서 서로 덕담을 주고받았는데 그 자리에서 ‘들을 필요가 없다’고 말했다는 건 엉뚱한 해석 아니냐”고 일축했다. 

한미 정상회담 당시 문 대통령은 ‘(북미) 중재자 역할을 강조했는데 지금 국면에서 역할을 어떻게 할 수 있나. 북한의 태도변화 우려에 대한 생각은 어떤가’라는 질문을 받았다. 

사실상 마지막으로 나온 이 질문에 대해 문 대통령은 “최근의 북한의 태도변화 때문에 북미 정상회담이 제대로 이뤄질 수 있을지 걱정하는 것이 있는데 북미 정상회담은 예정대로 제대로 열릴 것이라고 확신한다”며 “저의 역할은 미국과 북한 사이의 중재를 하는 입장이라기보다는 북미 정상회담의 성공을 위해서, 또 그것이 한반도와 대한민국 운명에 지대한 영향을 미치기 때문에 미국과 함께 긴밀하게 공조하고 협력하는 관계라고 말씀드리고 싶다”고 답했다. 

문 대통령의 답변이 끝나자 트럼프 대통령은 “통역을 들을 필요가 없겠다. 왜냐하면 전에 들었던 내용일 게 확실하니까요”(And I don‘t have to hear the translation because I’m sure I‘ve heard it before)라며 웃었다.
 
하지만 우리측은 트럼프 대통령 발언을 “통역이 필요 없겠다. 왜냐하면 좋은 말일 것”이라고 번역해 오역 논란을 빚었다.

이 핵심 관계자는 ‘트럼프 대통령이 비웃었다’는 일부 지적에 대해서도 “그 해석 자체가 잘못 전달된 것이라 생각한다”며 “원문을 확인해보면 된다”고 말했다.

   
▲ 문재인 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령이 22일 오후(현지시간) 백악관 오벌오피스에서 열린 단독회담에서 취재진의 질문을 듣고 있다./사진=청와대 제공