[미디어펜=편집국]요즘 동남아시아에서 한국 상품을 가장 시원시원하게 사들이는 ‘지갑 두터운 큰손’은 과연 누구일까요? 정답은 바로 동남아의 금융 허브, 싱가포르 소비자들입니다.
13일 스트레이트타임즈에 따르면, 싱가포르 사람들이 비행기 표를 끊거나 복잡한 환전, 외계어 같은 한글 번역 앱을 켜지 않고도 안방 침대에 누워 한국 직구 상품을 무서운 속도로 쓸어 담고 있다는 소식입니다.
동남아 최대 쇼핑몰과 한국의 대표 마켓이 손을 잡으면서 벌어진 이 흥미진진한 ‘K-직구 전성시대’의 내막을 알기 쉽게 풀어드립니다.
Who is the ultimate big spender with the deepest pockets pulling in South Korean products most effortlessly in Southeast Asia today? The answer is none other than the consumers of Singapore, the financial hub of Southeast Asia.Without buying an airline ticket, dealing with complex currency exchanges, or firing up a foreign-looking Korean translation app, Singaporeans are sweeping up Korean direct-purchase items at a staggering speed right from the comfort of their beds. We crack open the inner workings of this thrilling 'Golden Age of K-Direct Purchases' sparked by the alliance between Southeast Asia’s largest e-commerce platform and South Korea’s leading marketplace.
▲쇼핑 공룡들이 뚫어준 ‘한국 직구 초고속 고속도로’
과거에 동남아 소비자가 한국 물건을 직접 사려면 복잡한 국제 배송료를 내고 세관 통관까지 직접 신경써야 해서 여간 번거로운 게 아니었습니다.
하지만 지난해 9월 동남아 최대 이커머스 플랫폼인 ‘라자다’와 한국의 ‘G마켓’이 손을 잡으면서 반전이 일어났습니다.
라자다 앱 안에 ‘G마켓 전용관’이 통째로 들어선 것입니다. 이곳에는 무려 80만 개가 넘는 한국 정품이 입점해 있는데, 모든 가격이 싱가포르 달러로 적혀 있고 상품 설명도 영어로 완벽하게 번역돼 있습니다.
싱가포르 소비자 입장에서는 자국내 쇼핑몰에서 물건을 사듯 터치 한 번에 한국 트렌드 상품을 직배송받을 수 있게 된 것이죠.
An 'E-Commerce Superhighway' Paved by Retail Giants
In the past, when Southeast Asian consumers wanted to buy goods directly from South Korea, it was an incredibly tedious process; they had to pay hefty international shipping fees and manage customs clearance all on their own. However, a major plot twist occurred in September 2025, when Southeast Asia’s leading e-commerce titan, Lazada, joined hands with South Korea’s Gmarket.
The Gmarket storefront was integrated directly into the Lazada app. This digital storefront houses more than 800,000 authentic South Korean products, with all items priced in Singapore dollars and product listings fully translated into English. From the perspective of Singaporean consumers, they can now have trending South Korean products shipped directly to their doorsteps with a single touch, just as easily as buying from a domestic online mall.
▲6.6 세일의 기적, 싱가포르 지갑이 통크게 열렸다
편해지니까 소비 규모부터 달라졌습니다. G마켓의 수장 제임스 창 CEO에 따르면, 싱가포르 쇼핑객은 말레이시아나 필리핀 등 이웃 나라를 제치고 ‘한 번 쇼핑할 때 쓰는 결제금액’이 동남아에서 가장 높은 수준입니다.
실제 지난 6월6일 열린 ‘라자다 6.6 쇼핑 데이’ 때 대기록이 나왔습니다. 싱가포르인들의 G마켓 평균 주문 금액이 평소보다 무려 146%나 폭등한 것입니다.
동남아 전체 평균 성장률(75%)의 두 배를 가볍게 뛰어넘는 압도적인 1위입니다.
The Miracle of the 6.6 Sale: Singaporean Wallets Open Up Wide
As shopping became easier, the sheer scale of consumption shifted dramatically. According to James Chang, Chief Executive Officer of Gmarket, Singaporean shoppers outpaced neighboring countries like Malaysia and the Philippines to register one of the highest transaction values per purchase in Southeast Asia.
In fact, a record-breaking milestone was reached during Lazada’s '6.6 Shopping Day' held on June 6. The average order value of Gmarket items purchased by Singaporean shoppers skyrocketed by a whopping 146 percent compared to regular business periods. This is an overwhelming first-place finish, effortlessly doubling the Southeast Asian regional average growth rate of 75 percent.
▲"싱가포르 달러가 최고야" 환율 버프 받고 ‘K-테크’까지 싹쓸이
이들이 이토록 화끈하게 지갑을 열 수 있는 숨은 비결은 바로 ‘강력한 환율의 힘’입니다. 최근 싱가포르 달러 가치가 한국 원화 대비 크게 오르면서, 한국 물건 값이 상대적으로 엄청나게 저렴해졌기 때문입니다.
돈의 힘이 세지다 보니 쇼핑 바구니에 담기는 물건의 체급도 바뀌었습니다. 예전에는 떡볶이 과자나 만원짜리 마스크팩 정도를 샀다면, 이제는 고가의 카메라나 드론 같은 전자제품부터 프리미엄 화장품, 홈 가전 등 수십만 원을 호가하는 고부가가치 상품을 주저 없이 결제하고 있습니다. 여기에 한국 전통 술잔이나 메탈 수저 세트 같은 디테일한 문화 상품까지 번지는 추세입니다.
"The Singapore Dollar Rules": Sweeping Up 'K-Tech' Powered by Exchange Rate Buffs
The hidden secret behind their aggressive spending spree is the 'sheer power of a strong exchange rate.' As the Singapore dollar has gained significant ground against the South Korean won recently, Korean products have become relatively remarkably cheap.As the purchasing power of their currency strengthened, the weight class of items landing in their shopping carts changed as well. While they used to buy a few bags of tteokbokki-flavored snacks or ten-dollar facial masks in the past, they are now checking out high-value, premium items worth hundreds of thousands of won without hesitation—ranging from high-end electronics like cameras and drones to premium cosmetics and home appliances. This demand is even expanding into nuanced cultural items, such as traditional Korean glassware for soju and metal tableware for cooking Korean food.
[미르의 비즈니스 한 줄 요약]
이번 싱가포르 K-직구 열풍은 ‘문화적 한류 열풍’이 ‘환율 우위(강세 통화)’와 ‘심리스한 플랫폼 인프라’를 만났을 때 얼마나 거대한 무역 흑자를 짜낼 수 있는지를 보여주는 완벽한 교과서입니다.
한국에서 신제품이 출시되면 단 일주일 만에 싱가포르 안방 결제창에 띄우는 이 초고속 유통 인프라 덕분에, 우리나라 중소 브랜드들은 비싼 해외 매장을 내지 않고도 동남아 최고 부자 동네를 단숨에 단골로 확보하게 됐습니다.
[MIR’s Business Takeaway]
This latest K-direct purchase craze in Singapore serves as a perfect textbook example of how a massive trade surplus can be generated when 'Cultural Hallyu (K-Wave) enthusiasm' meets 'Exchange Rate Superiority (Strong Currency)' and a 'Seamless Platform Infrastructure.'Thanks to this ultra-fast logistics infrastructure that can place a newly launched product from South Korea directly onto a Singaporean checkout screen within just one week, South Korean small-and-medium brands have instantly secured loyal customers in Southeast Asia's wealthiest neighborhood without ever having to invest in expensive overseas brick-and-mortar stores.
[미디어펜=편집국]